quinta-feira, 21 de janeiro de 2010


On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux

Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

On dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parait qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"

Tu vois quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux

(Carla Bruni)

5 comentários:

  1. Oi Xará!!!

    Nanga, que linda essa música e que voz tem a Carla Bruni!

    Quer dizer então que é segredo mas ele ama você? hehehe

    Tomara que seja isso mesmo!
    E que logo deixe de ser segredo, não é?
    Porque o AMOR não pode ficar em SEGREDO! Aliás, ele nem consegue, porque senão EXPLODE!
    rssss

    Beijos querida.
    Gi.

    ResponderExcluir
  2. Oi Xará.....

    segredinho nosso tá????
    rsrsr

    Saudades!!!
    Beijocas

    ResponderExcluir
  3. Seja bem vinda no meu espaço querida, bjão.

    ResponderExcluir
  4. Olá ruivinha, foste a 3ª a agradecer o facto de não me ter esquecido de vós.

    Era imperdoável da minha parte se não retificasse o meu esquecimento.

    Bjo enorme deste lado do mar.

    ResponderExcluir
  5. Ô Jota, não podia mesmo deixar de falar de nós, ruivas....rsrs

    Cheiro de maresia...

    ResponderExcluir